Commit 249ea091 authored by Jorge Suárez de Lis's avatar Jorge Suárez de Lis 💭

First commit

parents
# Plantilla para a realización da tese de doutoramento
Baseada na plantilla realizada por Diego Rodríguez Martínes para o
Departamento de Electrónica de Computación, fai xa uns anos.
Modificada por Jorge Suárez de Lis cambiando os textos onde pon
cousas do Departamento por CITIUS. A idea é usar este repositorio
para seguir mantendo a plantilla e mellorala co tempo.
Se atopas algún problema ou desexas mellorar algo, podes facer
un fork do repositorio e enviar pull requests.
## Modo de emprego
O documento principal é `teseCITIUS.tex`.
A plantilla contén actualmente as propias instruccións para usala.
Inclúese o arquivo `README.pdf`, resultado de compilar a plantilla
no seu estado actual. Alí podes atopar máis información.
File added
This diff is collapsed.
% Capítulo de exemplo
\chapter{Capítulo de Exemplo \label{cap:capitulo_exemplo}}
Este capítulo solo pretende ilustrar usos básicos de \LaTeX: listas, figuras, táboas, ecuacións, referencias cruzadas,\dots Síntoo, pero \textbf{este capítulo non serve para aprender \LaTeX}.
\section{Comenzar \LaTeX}
Existen multitude de recursos na web referentes a \LaTeX. Recomendaría empezar lendo un libro pequeno en castelán~\cite{bautista:descripcionLatex:1998}, e logo empregar como referencia un libro máis consistente~\cite{cascales:imprentaLatex:2000}.
As fontes proporcionadas neste paquete sirven como base para comenzar a experimentar. Por exemplo, a figura~\ref{figexemploChorras}, a táboa~\ref{tabexemploChorras} e as ecuacións~\ref{eqexemploChorrasI} e~\ref{eqexemploChorrasII} amosan, ademáis do propio uso destos entornos, o emprego de referencias cruzadas.
\subsection{Figuras}
As figuras son elementos flotantes.
\begin{figure}
\centering
\includegraphics[width=0.3\textwidth]{logo_ux_bn}
\caption[Texto que aparece na lista de figuras]{Propiamente o pé de figura.\label{figexemploChorras}}
\end{figure}
\subsection{Táboas}
As táboas son elementos flotantes.
\begin{table}
\centering
\begin{tabular}{|c|c|c|c|c|c|c|c|c|}
\hline
1&2&3&4&5&6&7&8&9\\\hline
2&3&4&5&o lobo&7&8&9&1\\\hline
3&4&5&6&7&8&9&1&2\\\hline
\end{tabular}
\caption[Texto que aparece na lista de tablas]{Propiamente o pé de táboa.\label{tabexemploChorras}}
\end{table}
\section{Ecuacións}
As ecuacións seguen a liña do texto. Por exemplo, se non deixamos espacio:
\begin{equation}
E = m c^2 \label{eqexemploChorrasI}
\end{equation}
a seguinte liña non comenza un novo parrafo. Observemos o caso en que si deixamos espacios:
\begin{equation}
F = n d^2 \label{eqexemploChorrasII}
\end{equation}
Notemos que esta liña está identada (o que denota que \LaTeX está entendendo que nesta liña comenza un novo párrafo).
\section{Xeración do documento}
Existen varias alternativas. Por exemplo, para conseguir o documento en PDF podemos usar a seguinte lista de commandos:
\begin{center}
\fbox{
\begin{minipage}{0.5\textwidth}
\ttfamily\raggedright
\$ latex tesis.tex\\
\$ bibtex tesis\\
\$ latex tesis.tex\\
\$ latex tesis.tex\\
\$ dvips tesis.dvi\\
\$ ps2pdf tesis.ps
\end{minipage}
}
\end{center}
Outra alternativa é utilizar directamente o comando \texttt{pdflatex}:
\begin{center}
\fbox{
\begin{minipage}{0.5\textwidth}
\ttfamily\raggedright
\$ pdflatex tesis.tex\\
\$ bibtex tesis\\
\$ pdflatex tesis.tex\\
\$ pdflatex tesis.tex
\end{minipage}
}
\end{center}
Utilizando a primeira alternativa, as figuras deberán estar en formato EPS. Para a segunda alternativa as figuras poden estar en formato JPG, PNG, PDF,\dots
\section{Entornos de programación \LaTeX}
Para GNU/Linux recomendase o uso de Kile ou directamente a liña de comandos. Para os usuarios de Windows propoñemos {\TeX}Maker. Para a bibliografía recomendase JabRef.
\section{Bibliografía recomendada}
En primeiro lugar Google. E logo, pois hai diversas alternativas.\cite{bautista:descripcionLatex:1998} e \cite{cascales:imprentaLatex:2000} son boas referencias en castelán para comenzar.
\fin
\chapter*{{Conclusiones}%
\markboth{Conclusiones}{Conclusiones}%
}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Conclusiones}
Moita sorte e paciencia.
\fin
\ No newline at end of file
\begin{otherlanguage}{english}
\chapter*{{Conclusions}%
\markboth{Conclusions}{Conclusions}%
}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Conclusions}
An european doctorate mention requirement.
Good luck and patience.
\end{otherlanguage}
\fin
\ No newline at end of file
\chapter*{{Introducción}%
\markboth{Introducción}{Introducción}
}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Introducción}
Esta plantilla\footnote{Disculpas por el uso indiscriminado de gallego, castellano e inglés en los comentario de esta plantilla. También es probable que haya fallos o, quizás, inconsistencias\ldots Sorry, pero no siempre se dispone del tiempo necesario para realizar estas tareas adecuadamente.} ha sido diseñada para como una referencia para facilitar la edición de tesis doctorales, pero en ningún caso debe ser considerada como una norma estricta, ya que no están contempladas todas las posibles situaciones. \textbf{\MakeUppercase{El doctorando es quien tiene la responsabilidad final sobre el resultado final del documento}}. Por lo tanto, se recomienda un conocimiento mínimo de \LaTeX\ (el \autoref{cap:capitulo_exemplo} de este documento y la bibliografía deberían servir como punto de referencia para iniciarse).
\section*{Modo de uso}
Los ficheros \texttt{teseCITIUS.tex}, \texttt{teseCITIUS\_frontmatter.tex} y \texttt{teseCITIUS\_def.tex} contienen diversos \emph{puntos} que deben se necesariamente revisados. Estos puntos están indicados como:
\begin{verbatim}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Breve explicacion (paso/total)
\end{verbatim}
Donde \verb+(paso/total)+ indica el avance de estos pasos obligatorios en el \verb+total+ de pasos del fichero.
Estos \emph{puntos} se refieren a diversos aspectos del documento:
\begin{itemize}
\item El tipo de documento: \texttt{memoir} o \texttt{book} (que el usuario decida con cual se siente más cómodo).
\item El idioma: castellano o inglés.
\item Aspectos individuales: título, fecha, autor, directores,\ldots
\item Comandos utilizados durante la revisión que deberían ser suprimidos en la versión final.
\end{itemize}
En cualquier caso, el usuario tiene libertad para modificar la plantilla de acuerdo con su criterio, pero manteniendo en cualquier caso un estilo/formato similar.
En principio, la plantilla está diseñada para escribir la tesis en castellano, con dos capítulos en inglés, de acuerdo con los requisitos de la mención europea. De esta manera el doctorando tiene una referencia de como utilizar, en función de sus necesidades, dos idiomas diferentes en el documento.
Para una correcta producción del fichero PDF, también se debería revisar y modificar el fichero \texttt{hyperref.cfg}.
La bibliografía en castellano produce, en la fecha en la que se ha desarrollado esta plantilla, errores no triviales. Por ello se ha incluido el fichero \texttt{babelbib\_mod.sty}. \textbf{Usar con precaución} (o utilizar otros paquetes/mecanismos).
El fichero \verb'teseCITIUS_commands.tex' está pensado para que el usuario introduzca otros paquetes necesarios o defina nuevos comandos. El usuario avezado podrá seguir su propio criterio.
\section*{Consideraciones con \texttt{memoir}}
Si se utiliza la clase \texttt{memoir}, se debe tener en cuenta que la mayor parte de comandos y paquetes de \LaTeX\ funcionan correctamente en esta clase. Por ejemplo, el paquete \texttt{subfigure} no funciona porque \texttt{memoir} incorpora mencanismos propios para producir subfiguras. Además, la gestión de algunas partes del documento difiere respecto de las clases estándar. Si se utiliza esta clase, se debe tener presente el extenso pero útil manual de \texttt{memoir}~\cite{memman}.
\fin
\ No newline at end of file
\begin{otherlanguage}{english}
\chapter*{{Summary of the thesis}%
\markboth{Summary of the thesis}{Summary of the thesis}%
}
\addcontentsline{toc}{chapter}{Summary of the thesis}
An european doctorate mention requirement.
\end{otherlanguage}
\fin
\ No newline at end of file
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Please, check de (X/10) steps %%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Título de la tesis (1/10)
\def\titulo{\aviso{\MakeUppercase{Manual de uso de la plantilla CITIUS\LaTeX}}}
%%% Fecha de la tesis (2/10)
\def\fecha{\aviso{Fecha de la tesis}}
%%%%%%%%%%%
% PORTADA % pp. i
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\thispagestyle{empty}
\pdfbookmark[0]{Portada}{pdfTesis}
\newlength{\anchotitulo}
\setlength{\anchotitulo}{\textwidth}
%\addtolength{\anchotitulo}{-.05\anchomarxe}
\begin{flushright}
\begin{minipage}[b][.9\textheight][t]{.95\anchotitulo}
\begin{center}
\includegraphics[width=0.35\textwidth]{logo_ux_bn}
\end{center}
\vspace{0.01\textheight}
\begin{center}
{\scshape \large Universidade de Santiago de Compostela}\\[1ex]
{Centro de Investigación en Tecnoloxías da Información}\\
\end{center}
\vspace{0.01\textheight}
\begin{center}
{\large Tesis doctoral}\\
\end{center}
\begin{center}
{\Large\bfseries \titulo}
\end{center}
\vspace{0.1\textheight}
%% Autor, director e data
\begin{flushright}
\begin{minipage}[t]{.6\textwidth}
\begin{flushleft}
%%% Doctorando (3/10)
{\noindent Presentada por:\\}
{\qquad\qquad \bfseries \aviso{Doctorando}\\}
%
\vspace{3ex}
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Director(es) (4/10)
\noindent Dirigida por:\\
{\bfseries
\qquad\qquad \aviso{Director}\\
% \qquad\qquad \aviso{Director2}
% \qquad\qquad \aviso{Director3}
}
\end{flushleft}
%
\vspace{3ex}
%
\vspace{3ex}
\centering
\noindent \fecha
\end{minipage}
\end{flushright}
\vspace{0.01\textheight}
\end{minipage}
\end{flushright}
\fin
%%%%%%%%%%%%%%%%%
% CERTIFICACION % pp. iii
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter*{}
\thispagestyle{empty}
{\small
\vspace*{-.25\textheight}
\newcommand{\director}[2]{%
\begin{flushright}
\begin{minipage}{.9\textwidth}
\begin{flushleft}
\hskip-.11\textwidth\textbf{#1}, \hyphenrules{nohyphenation} #2
\end{flushleft}
\end{minipage}\\[1em]
\end{flushright}
}%\noindent\textbf{#1}, \raggedright #2\\[1ex]}
\newcommand{\firma}[3]{%
\begin{minipage}[b][.15\textheight]{#3}
\begin{center}
\textbf{#1}\\
#2\\
\end{center}
\end{minipage}
}
\noindent
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Director(es) de tesis (5/10)
\director{Director}{Profesor \aviso{Catedrático/Titular} de Universidad del Área de \aviso{área-del-director} de la Universidad de Santiago de Compostela}
% \director{Director2}{Profesor \aviso{Catedrático/Titular} de Universidad del Área de \aviso{ÁREA} de la Universidad de Santiago de Compostela}
% \director{Director3}{Profesor \aviso{Catedrático/Titular} de Universidad del Área de \aviso{ÁREA} de la Universidad de Santiago de Compostela}
\vspace{.05\textheight}
\noindent
\textbf{HACEN CONSTAR}:\\[1ex]
Que la memoria titulada {\textbf{\titulo}} ha sido realizada por
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Doctorando (6/10)
\textbf{\aviso{D./Dña.\ Alumno}}\
%
bajo nuestra dirección en el Centro Singular de Investigación en Tecnoloxías da Información de la Universidad de Santiago de Compostela, y constituye la Tesis que presenta para obtar al título de Doctor.
\begin{flushright}
\fecha
\end{flushright}
\vspace{.05\textheight}
\begin{center}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Firmas (7/10)
%%% - Variando el 3er argumento podemos reorganizar las firmas
%%% - Una línea en blanco implica un cambio de línea
\firma{\aviso{Director}}{\aviso{Director/Codirector tesis}}{.45\textwidth}\hfill
%
%%% Opción de dos firmas por línea
% \firma{\aviso{Director2}}{\aviso{Codirector de la tesis}}{.45\textwidth}
% \hfill
% \firma{\aviso{Director3}}{\aviso{Codirector de la tesis}}{.45\textwidth}
%
\end{center}
} % END small
\fin
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% ¡OPT!: DECICATORIA % (8/10)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter*{}
\thispagestyle{empty}
\begin{flushright}
\aviso{{\bfseries A <<cuchipú>>}\\Un pimpín con traumatismo craneoencefálico\\(OPCIONAL)}
\end{flushright}
\fin
%%%%%%%%%%%%%%%%%
% ¡OPT!: FRASES % (9/10)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter*{}
\thispagestyle{empty}
\begin{flushright}
\begin{minipage}{.5\textwidth}
\small\raggedright
\aviso{
%% Frase
\begin{otherlanguage}{english}
\slshape Trying is the first step to failure.
\end{otherlanguage}
%% Autor
\hfill{Homer J. Simpson}
\vspace*{2em}
%% Frase
{\slshape Esta página tampoco es obligatoria.}
%% Autor
\hfill{El autor de este manual}
%% [...]
}
\end{minipage}
\end{flushright}
\fin
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% OPT?: AGRADECEMENTOS % (10/10)
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\chapter*{}
\section*{\aviso{Agradecimentos/Acknowledgments}}
A quen queiras e como queiras, pero sobre todo deberías darlle as graciñas ós proxectos/fontes de financiación.
\begin{flushright}
\fecha
\end{flushright}
\fin
{
\hyphenpenalty=100000
\sloppy
\listoffigures\fin
}
{
\hyphenpenalty=100000
\sloppy
\listoftables\fin
}
{
\hyphenpenalty=100000
\sloppy
\pdfbookmark[0]{Índice general}{toc}
\tableofcontents*
\fin
}
\hypersetup{pdftitle=Ph.D. Thesis,
pdfauthor=DEC Ph.D. Student,
pdfproducer= DEC,
pdfcreator=LaTeX with memoir/book and hyperref package,
pdfpagelayout=TwoPageRight,
pdffitwindow=true,
colorlinks=false,
breaklinks=true,
pdfborder=0 0 0}
@comment This file has been generated by Diego
@book{cascales:imprentaLatex:2000,
title = {{LaTeX}, una imprenta en tus manos},
author = {Bernardo Cascales Salinas},
publisher = {ADI},
year = {2000},
description = {SWAML PFC BibTeX},
isbn = {8-492-03819-5},
keywords = {latex swaml }
}
@Book{bautista:descripcionLatex:1998,
author = {Tomás Bautista and Tobias Oetiker and Hubert Partl and Irene Hyna and Elisabeth Schlegl},
ALTeditor = {},
title = {Una Descripción de \LaTeXe},
publisher = {Licencia GPL},
year = {1998},
OPTkey = {},
OPTvolume = {},
OPTnumber = {},
OPTseries = {},
OPTaddress = {},
OPTedition = {},
OPTmonth = {},
note = {(Sinxelo de atopar na WWW)},
OPTannote = {}
}
@Manual{memman,
title = {The Memoir Class},
OPTkey = {},
author = {Peter Wilson},
OPTorganization = {},
OPTaddress = {},
OPTedition = {},
OPTmonth = {},
year = {2010},
note = {http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/memoir/},
OPTannote = {},
OPTurl = {},
OPTdoi = {},
OPTissn = {},
OPTlocalfile = {},
OPTabstract = {},
}
% TESIS - DEC
% by Diego R. Martínez
% Modificada por Jorge Suárez de Lis en abril de 2015
%
% LICENCIA:
% http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/legalcode.es
% http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es/
%
% Usted es libre de:
% * copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra
% * hacer obras derivadas
% Bajo las condiciones siguientes:
% * Reconocimiento. Debe reconocer los créditos de la obra de la manera
% especificada por el autor o el licenciador (pero no de una manera que
% sugiera que tiene su apoyo o apoyan el uso que hace de su obra).
% * No comercial. No puede utilizar esta obra para fines comerciales.
% * Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar bien claro los
% términos de la licencia de esta obra.
% * Alguna de estas condiciones puede no aplicarse si se obtiene el
% permiso del titular de los derechos de autor
% * Nada en esta licencia menoscaba o restringe los derechos morales del
% autor.
%
% Los derechos derivados de usos legítimos u otras limitaciones reconocidas
% por ley no se ven afectados por lo anterior.
%
% Esto es un resumen legible por humanos del texto legal (la licencia
% completa) disponible en los idiomas siguientes:
% -Catalán
% -Castellano
% -Euskera
% -Gallego
% -Inglés
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Please, check de (X/8) steps %%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Clase LaTeX (1/8)
% \documentclass[10pt,openright]{memoir} % MEMOIR
\documentclass[10pt,showtrims,openright]{memoir} % MEMOIR + marcas de edición
% \documentclass[10pt,openright]{book} % BOOK (LaTeX standard)
\input{teseCITIUS_def}
%%% IDIOMA (2/8)
\input{teseCITIUS_idiomaES} % CASTELAN
% \input{teseCITIUS_idiomaEN} % INGLES
%%% LAYOUT (3/8)
\input{teseCITIUS_layoutMemoir}
% \input{teseCITIUS_layoutBook}
%%% ESTILO (4/8)
\input{teseCITIUS_estiloMemoir}
% \input{teseCITIUS_estiloBook}
%%% USER COMMANDS
\input{teseCITIUS_commands}
\begin{document}
%%% Idioma principal (5/8)
\selectlanguage{spanish}
% \selectlanguage{english}
\frontmatter
\include{extras/teseCITIUS_frontmatter}
\include{extras/teseCITIUS_toc}
\mainmatter
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Estilo cabeceiras (6/8)
\pagestyle{tesis} % MEMOIR
% \pagestyle{headings} % BOOK
%%% Para formatear solo alguns capitulos
%%% incluir as seccions desexadas separadas por comas
% \includeonly{
% capitulos/nome_dun_capitulo,
% capitulos/nome_doutro_capitulo
% }
\include{capitulos/introduccion}
\include{capitulos/capExemplo}
% \include{capitulos/...}
\include{capitulos/conclusiones}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% DOCTORADO EUROPEO (7/8)
%%% - Ajustar según criterio personal
\include{capitulos/conclusions}
\include{capitulos/summary}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Apéndices
% \appendix
% \include{capitulos/apendiceA}
\backmatter
\raggedright
\begin{hyphenrules}{nohyphenation}
%%% Estilo bibliografia (8/8)%
\bibliographystyle{plain} % ENGLISH
% \bibliographystyle{babplain} % ESPAÑOL
%% WARNING:
%% -Usar castelán na bibliografía non é trivial!!!
%% -Recomendo usar 'babplain', pero non funciona exactamente ben...
%% -Recomendo revisar/tocar o .bbl
%% -Véxase tamén a nota no ficheiro 'teseDec_def.tex'
\bibliography{./teseCITIUS}
\fin
\end{hyphenrules}
%% Lista de figuras e Lista de tablas
\include{extras/teseCITIUS_lof}
\include{extras/teseCITIUS_lot}
\end{document}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%% NOVOS COMANDOS %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% et alii
\newcommand{\etal}{et~\'al.\xspace}
% Estilo dentro dos elementos flotantes para incluir dentro de 'figure' e 'table'
\newcommand{\figuredef}{\centering}
\newcommand{\tabledef}{%
\centering\footnotesize\sffamily
\renewcommand{\arraystretch}{1.5}
}
% \newcommand{\england}[1]{\begin{otherlanguage}{english}#1\end{otherlanguage}}
\newcommand{\england}[1]{\begin{hyphenrules}{nohyphenation}#1\end{hyphenrules}}
\newcommand{\e}[1]{\england{\emph{\begin{hyphenrules}{nohyphenation}#1\end{hyphenrules}}}\xspace} % ingles
\newcommand{\erelax}[1]{\emph{#1}\xspace} % ingles en sitios onde da problemas
% Punto dos millares en castellano
\newcommand{\mill}{\nopagebreak\hskip 1pt plus 0pt minus 0pt \nopagebreak}
\newcommand{\marcareg}{\textsuperscript{\footnotesize\textregistered}}
\newcommand{\trademark}{\texttrademark}
% Like-verb textbf
\newcommand{\verbtext}[1]{\texttt{#1}}
% Comillas en castelán
\newcommand{\comillas}[1]{<<#1>>}
% Comillas en inglés
% \newcommand{\comillas}[1]{``#1''}
% Texto sen formato con moitas posibilidades
\usepackage{fancyvrb}
\DefineVerbatimEnvironment{Codigo}{Verbatim}%
{baselinestretch=1,fontsize=\footnotesize,numbers=left,numbersep=3pt,frame=single,framesep=3mm,formatcom=\colorcodigo}
\DefineVerbatimEnvironment{CodigoComm}{Verbatim}%
{baselinestretch=1,fontsize=\footnotesize,numbers=left,numbersep=3pt,frame=single,framesep=3mm,commandchars=|!?,formatcom=\colorcodigo}
\DefineVerbatimEnvironment{CodigoCommDos}{Verbatim}%
{baselinestretch=1,fontsize=\footnotesize,numbers=left,numbersep=3pt,frame=single,framesep=3mm,
commandchars=|\{\},codes={\catcode`$=3\catcode`^=7\catcode`_=8},formatcom=\colorcodigo}
\ No newline at end of file
%%% Definicións, paquetes, etc.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Please, check de (X/2) steps %%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Proceso de revisión. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Comando útiles durante o proceso de revisión
\setlength{\marginparsep}{10pt}
\newcommand{\marxe}[1]{}
\newcommand{\aviso}[1]{}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% COMENTAR NA VERSION FINAL !!!! (1/2)
\renewcommand{\marxe}[1]{\marginpar{\fbox{\parbox{1.5cm}{\tiny\raggedright \bfseries #1}}}}
\renewcommand{\aviso}[1]{{{\color{red!90!white}#1}}}
\listfiles
%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ASPECTOS TÉCNICOS %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% Codificación do documento
\usepackage[utf8x]{inputenc}
% \usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%% TIPOS DE LETRA (2/2)
%
%%% Serif - Texto principal
\usepackage{mathptmx} % Roman Times
% \usepackage[sc,osf]{mathpazo} % Roman Palatino
%%% Sans Serif - Texto secundario (Títulos capítulos, seccións,...)
\usepackage{avant} % Sans Serif Avant